Mar 27
Salvemos el punto y coma
Cada vez se usa menos y, lo que es peor, los pocos que lo usan suelen hacerlo mal. En Soitu.es publican un interesante artículo sobre este signo de puntuación que, al parecer, está desapareciendo del lenguaje escrito. Me siento un pelín culpable, pues en todas las redacciones en las que he trabajado siempre he defendido que había que usar el punto y coma lo menos posible. No por el punto en coma en sí, que por supuesto tiene su uso. Sino por lo que supone. Se abusa del punto y coma cuando se complica la redacción con frases interminables, con subordinadas dentro de subordinadas como si fuesen muñecas rusas. Y yo soy de los que creen que escribir bien no consiste en escribir con frases largas, todo lo contrario. En la literatura, como en la música, que sea difícil no significa que sea bueno.
Salvemos el punto en coma, sí. Hay enemigos mucho peores, como los puntos suspensivos en cada punto y aparte.
(Dicho esto, insisto en mi máxima: las erratas son las últimas que abandonan el barco)


Marzo 28th, 2008 a las 10:33 am
Dada la concepción boxística que tiene la oposición ppera de la política, que el atapuercano sea todo mandíbula le da muchos puntos para ser portavoz del grupo en el congreso
Marzo 28th, 2008 a las 10:46 am
No sé por qué coño tienen tan mala fama los puntos suspensivos…
Marzo 28th, 2008 a las 10:47 am
cambio de peich
Marzo 28th, 2008 a las 10:48 am
PARA JUANMA, EL -SEGÚN ÉL- CORRECTOR DE ESTILO.
No se dice, como dices tú, “los puntos y coma”, sino “los punto y coma”, porque, diciendo -como dices- que te encantan “los puntos y coma”, estás diciendo, en realidad, que te encantan “los puntos” y también “la coma”, que es algo diferente a que te gusten “los punto y coma”. Se dice, pues, te lo repito, “los punto y coma” (sin adicionarle ninguna “s” al sustantivo “punto”).
Marzo 28th, 2008 a las 10:50 am
El efecto Z.
http://img138.imageshack.us/img138/2930/mazingerpsoeej3.jpg
Visto en el Salón del Cómic de Graná.
http://guttercomics.blogspot.com/2008/03/reseas-del-saln-del-cmic-de-granada-el.html
Marzo 28th, 2008 a las 10:55 am
#103
Nada que oponer. Tienes razón.
Marzo 28th, 2008 a las 10:57 am
#28 JJ
Yo es que últimamente ando con el semicolon irritable; y ni me lo planteo.
Marzo 28th, 2008 a las 11:21 am
Madre mía, qué debate tan interesante el del punto y coma. Esta noche no duermo de la emoción
Marzo 28th, 2008 a las 11:22 am
#105
Momento histórico en este blog.
Marzo 28th, 2008 a las 11:24 am
#108

Marzo 28th, 2008 a las 11:26 am
[…] (Ignacio Escolar; periodista, bloguero y músico; en Salvemos el punto y coma) […]
Marzo 28th, 2008 a las 11:26 am
#107 marga
Proponga usted, doña Marga, un debate más interesante, somos todos orejas;
por mi parte tengo ya los punto y coma afilaos y suspendidos…
Marzo 28th, 2008 a las 11:46 am
¿Por qué hay que salvar el punto y coma?. Ud. mismo dice señor escolar que implica frases farragosas que llevan a que, el escribe se pierda, y el que lo lee, no lo entienda. El Castellano es un idima vivo y por tánto hay que entender que en él haya cambios. Me parece mucho peor que hayan desaparecido letras propias como la CH o la LL o la RR y sin embargo, tengamos que sufrir la W como letra sólo porque viene del idioma que hablan el pueblo más inculto del planeta.
Aquí, este castellano viejo de la cuna del idioma, nunca ha entendido bién la diferencia entre el punto y coma y el punto y seguido, y me parece muy bien que desaparezca. ¡Vivan la CH y la LL!.
Salud, educación y mejora de salarios!
Marzo 28th, 2008 a las 11:59 am
Salvemos los puntos suspensivos…
Marzo 28th, 2008 a las 12:09 pm
Zarvemos el punto pelota.
Marzo 28th, 2008 a las 12:16 pm
#114 AnteTodoMuchaCalma
Dizkrepo, salvemos el “y punto pelota”, con la “y” cierra el doble polomenos
Marzo 28th, 2008 a las 12:16 pm
Y ya que estamos con lo de la correpción linbuística:
¿Por qué nadie reclama la pena de mutilación genital para quien diga indebidamente “el resto de + sustantivo”?
“Normalinho hoy no ha entrenado. El resto de jugadores han sido convocados…”. Es “El resto LOS jugadores han sido convocados”.
“Zaplana entró en política para forrarse. Del resto de diputados, no se sabe nada”. NO. Es “Del resto de LOS diputados”.
No sé por qué leches, pero se ha extendido como la nocilla. Parece que en las facultades de periodismo te suspenden si dices “resto de LOS/LAS“.
Marzo 28th, 2008 a las 12:19 pm
#115 MeM3000
Buéno;vále……dacuérdo
Marzo 28th, 2008 a las 12:22 pm
¿Es que nadie va a dar la cara por el “punto y juego”, o por el “punto y set” o por el “punto y partido”?
Menudo puntazo, el blog está hasta cierto punto en punto muerto
Marzo 28th, 2008 a las 12:24 pm
Aberraciones cotidianas: “ambas partes han puesto punto Y final al conflicto…”
Marzo 28th, 2008 a las 12:26 pm
“Me parece mucho peor que hayan desaparecido letras propias como la CH o la LL o la RR”
—-
Dígrafos se llaman ahora, es decir dos grafías que representan un sonido, tampoco lo veo tan mal, sería un descojone ver un diccionario con un espacio en blanco para las entradas RR-
Marzo 28th, 2008 a las 12:27 pm
Semi-off topic
Daniel Sirera pide su propia expulsión del PP.
Marzo 28th, 2008 a las 12:35 pm
#112 Celemín dice: “Me parece mucho peor que (…) tengamos que sufrir la W como letra sólo porque viene del idioma que hablan el pueblo más inculto del planeta” (¿el alemán?).
Tiene razón Celemín. Antes de esta oleada de bárbara incultura extranjera, los reyes godos se escribían “Bamba” y “Bitiza”. No tengo claro, no obstante, si Venceslao Fernández Flórez lo escribía “Venceslado” o “Benceslado”.
Marzo 28th, 2008 a las 12:40 pm
#119 AnteTodoMuchaCalma
No es tan grave, y además es muy discutible: si tratamos “final” como lo que en principo es, un adjetivo, la expresión sería incorrecta, pero también podemos verlo así: en la expresión “punto Y final”, “final”estaría sufriendo un proceso de sustantivación, de ahí que sea posible, y por eso mucha gente lo hace, la coordinación con el nexo “y”, puesto que se produce una coordinación entre iguales, yo lo veo lícito.
Un ejemplo de esto que digo: ¿Por qué entonces sí es correcto decir “ambas partes han puesto un punto Y seguido al conflicto…”? (Para este caso, siguiendo el criterio de la propia RAE, ambas formas son correctas : tanto “punto seguido” como “punto y seguido”) ¿Y por qué? Porque en el segundo caso “seguido” es tratado forzosamente como adjetivo sustantivado, sufriendo un proceso idéntico al mencionado.
P.D. Lo único que nos queda es saber cuándo la RAE tendrá a bien incluir en su diccionario como correcta la expresión “punto y final”.
Marzo 28th, 2008 a las 12:44 pm
Bueno, ya que estabas podías haber usado el punto y coma en en árticulo no?.
Me recuerda a la tira de Quino cuándo Felipe coloca un cartel en su cuarto que dice “no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy”; Y él dice “..a partir de mañana…”
Marzo 28th, 2008 a las 12:44 pm
La questá liando ZP. Pero la culpa es, mayormente, de los bloggers.
Former President Bush Blames ‘Bloggers’ for ‘Ugly’ Political Climate»
http://thinkprogress.org/2006/11/14/hwbloggers/
Marzo 28th, 2008 a las 12:45 pm
#122 AnteTodoMuchaCalma
jojojojo
Yo además propongo españolizar los bárbaros nombres y vocablos y acabar definitivamente con la pérfida W:
Gualt Güitman
Tennesse Güiliams
Virginia Guolf
Guord 2003
Güindous XP
Marzo 28th, 2008 a las 12:46 pm
Poquita broma con eso, que en la Cuesta de Moyano todavía se pueden ver ediciones antiguas de libros de Gualterio Scott.
Marzo 28th, 2008 a las 12:47 pm
#121 AnteTodoMuchaCalma
Otro que va a acabar a palos con el madril (y van…)
Marzo 28th, 2008 a las 12:50 pm
Guasinton tampoco queda mal. Ni Uestinjaus.
Marzo 28th, 2008 a las 12:51 pm
121- Curiosa la reflexión
“aseguró que el proyecto “es claro y no debe cambiarse”
No veo qué relación tiene la claridad con la falta de necesidad de cambio, vaya. Una mierda es claramente una mierda, digo yo.
Marzo 28th, 2008 a las 12:52 pm
#127 Juanma
XD
Seguro que hay más de Carlos Marx
o que traten de ese tándem de oro: Jorge Bush y Joe (Joseph Mary Ánsar)
Marzo 28th, 2008 a las 12:53 pm
Vamos a ver, pedazo indocumentados. ¿Es que ya no recordáis que es eso de los puntos suspensivos? ¿Hace tanto que abandonásteis el instituto? ¿Ya no os acordáis de los exámenes?
Os recuerdo: Cuatro -o cuatro puntos y medio- dependen del profesor, pero tres puntos siempre son suspensivos…
Marzo 28th, 2008 a las 1:06 pm
Ai huna hencultura suspensiba de la ostia.
Marzo 28th, 2008 a las 1:07 pm
Pues yo creo todos que deberíamos dejar de usar lenguas romances, ese cáncer para el puro y buen latín de toda la vida.
Marzo 28th, 2008 a las 1:11 pm
Elogio urgente del punto y coma
Si el punto cierra la idea,
el punto y coma, el matiz;
no siendo coma aprendiz
que acumula lo que sea,
incluso la verborrea;
y, así, por el nuestro idioma,
al que de la letra coma
una solución le apunto
en sustitución del punto:
que maneje el punto y coma.
Marzo 28th, 2008 a las 1:11 pm
* Pues yo creo que todos…
Putas lenguas romances…
Marzo 28th, 2008 a las 1:30 pm
CURIOSIDADES ANIMALES
Quizá lo ignore, pero donde usted lee “Johnny Depp”, gran parte de sus compatriotas leen “Johnny Deep”.
Por alguna razón, la retina hispánica es incapaz de percibir en inglés escrito la sucesión “vocal+consonante doble”, y la convierte en “vocal doble+consonante”.
Así, los españoles decimos que Johnny Deep protagonizará Sweeny Too. Y cuando su jefe les putea, se quejan amargamente del “moobing” (que suena como si su jefe les estuviera moviendo por toda la oficina).
Oftalmólogos y etólogos lo han relacionado con la ley no escrita del español que, ante dos palabras seguidas en inglés, obliga pronunciar una bien y otra mal. Si usted pide en un bar un “White Label” en inglés (/guáit léibol/), le correrán a gorrazos por pedante. Si pide un /güíte label/, se descojonarán de usted por palurdo. Ha de pedir un /guáit label/ (la excepción es “100 Pipers”: ahí hay que pronunciar las dos mal).
Otro ejemplo: Eurobuilding (mal: /yuro-bíldin/, /euro-buíldin/; bien: /euro-bíldin/)
Marzo 28th, 2008 a las 1:34 pm
137- Otro ejemplo curioso es el nombre de ese actor, el anterior 007, Brosnan, que todo dios pronuncia Brosman. Se ve que sn no entra de ninguna manera.
En otro contexto, “bagdag” es la alternativa insidiosa al real Bagdad. Esta confusión, doy fe, sorprende muchísimo al natural de la zona, que no entiende lo mal que nos suena al hispanoparlante tanta d junta.
Marzo 28th, 2008 a las 1:47 pm
Llo creya ke hera lloni dep.
Marzo 28th, 2008 a las 1:48 pm
#138 andaqueno
Lo de Bagdag necesito que me lo expliquen.
Pero discrepo de las causas que apuntas, Andaqueno. Un español que se precie no se acobarda ante muchas “d” juntas (dividendo, divinidad). Su raza y tronío le hacen salir adelante. El español de verdaz sólo se acobarda ante una “d” de cierre, pero la convierte en “z”, a lo Zetapé: Bagdaz. Lo de “Bagdag” tiene que ser por alguna otra cosa. Quizá algún trauma infantil colectivo (como Mayra Gómez Kemp, por cuya culpa toda mi generación aún tiene que esforzarse para no pronunciar “mounstruo”).
Marzo 28th, 2008 a las 1:56 pm
Ni un sólo punto y coma en el texto, Nacho.
Podrías haber homenajeado a este signo de puntuación con alguna aparición; últimamente ya sólo se usa para los emoticonos
Marzo 28th, 2008 a las 2:03 pm
Puede ser, si, no había reparado en las des juntas del español… ¿Será quizás la g anterior, la de baGdad, la que se “come” la d final?
Marzo 28th, 2008 a las 2:03 pm
#139
Juanito Patán, en traducción aproximada al castellano. “Depp” en alemán significa eso. Para acordarse está bien la siguiente regla: no es Juanito Profundo de EE, sino Juanito Patán, con PP…
Marzo 28th, 2008 a las 2:04 pm
#123 MeM3000
“Punto y final”: El DRAE no lo recoge con razón, en mi opinión. El punto con el que se concluye un escrito se llama “punto final”. También se usa en sentido metafórico, que es donde más clara se ve la incorrección de “punto y final”. Si se quiere decir “dio por terminado un asunto”, la expresión correcta es “puso punto final”. Si decimos “puso punto y final”, ello significaría “puso punto y puso final“. “Poner final” a algo sí tiene significado, pero “poner punto” no significa nada.
Lo cuestionable es que hayan incluido “punto seguido” (por más que con reservas). En “punto y seguido”, “seguido” cumple la misma función que “aparte” en “punto y aparte”. Lo que no tiene sentido adjetivar al punto como “seguido”, porque lo “seguido” es lo que viene después.
Marzo 28th, 2008 a las 2:08 pm
Acabo de leer las editoriales de Fede y ¡San Rouco, bendito! ni un puñetero punto y coma.
Este Fede ha caído también en la idea de doña Anita Botella de no mezclar cosas inmezclables.
Marzo 28th, 2008 a las 2:13 pm
Que conste que pa mi también era Johnee Deep.
Y que me dices de Agfanistán. Es el país donde se fabrica una conocida película fotográfica de las de hace milenios de esas de soporte fotoquímico.
Marzo 28th, 2008 a las 2:19 pm
Alteri, AGFAnistán no lo había oído nunca, y es genial. Por el contrario, sí había oído de los carretes AFGA.
Y ya que estamos: no sé de qué región es originario eso de convertir la “c” del grupo culto “ct” o “cc” en “Z” (Aztor, aztriz, exazto, eléztrico). Lo contrario (simplificar los grupos cultos) lo he encontrado en Galicia (¡y doy fe de que incluso a veces en el habla culta!: eclético, elétrico, impatante… ¡por extensión: fúbol!). Pero lo de “aztor” me suena marciano.
Marzo 28th, 2008 a las 2:21 pm
Otra cosita u otrosí; las editoriales suelen ser las empresas que se dedican a la edición, normalmente en soporte papel, tanto de publicaciones periódicas como de cualquier otro tipo.
Los editoriales son esas cosas que escriben los directores o jefes de redacción (con casi ningún acierto casi siempre) y que van sin firmar despues de las páginas de entradillas de los piriódicos y piriódicuchos.
Una vez hecha esta aclaración me vihí a dormir la de clarete que mihí agarrau.
Abur zetappepistas onecarlistas, twocarlistas, threecarlistas y rohomasones.
Marzo 28th, 2008 a las 2:21 pm
Yo soy un obseso de los signos de puntuación. Releo mis textos en busca de dónde colocar mejor las comas y demás; y siempre como fan de la frase corta y de sacrificar estilo por comprensión. Los textos con puntos o comas mal puestos me incomodan más que los que tienen faltas de ortografía (de las accidentales).
Me he pasado quince días entrevistando a un dibujante. 10 horas de entrevista que he condensado en 50 folios, y he sufrido mucho por culpa de los puntos suspensivos.